全部栏目
首页 元诗词 张养浩 山坡羊·潼关怀古

山坡羊·潼关怀古

〔元〕张养浩

峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。

峯巒如聚,波濤如山,河表裏潼關路朢。

望西都,意踌躇。

西都意,躊躇傷。

伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。

心秦汉經行處宫,闕萬閒做意土興百。

兴,百姓苦;

姓,苦亡苦;

亡,百姓苦!

亡,苦亡苦!

注释
⑴山坡羊:曲牌名,是这首散曲的格式;“潼关怀古”是标题。⑵峰峦如聚:形容群峰攒集,层峦叠嶂。聚:聚拢;包围⑶波涛如怒:形容黄河波涛的汹涌澎湃。怒:指波涛汹涌。⑷“山河”句:外面是山,里面是河,形容潼关一带地势险要。具体指潼关外有黄河,内有华山。表里:即内外。《左传·僖公二十八年》:“表里山河,必无害也。”注:“晋国外河而内山。”潼关:古关口名,在今陕西省潼关县,关城建在华山山腰,下临黄河,扼秦、晋、豫三省要冲,非常险要,为古代入陕门户,是历代的军事重地。⑸西都:指长安(今陕西西安)。这是泛指秦汉以来在长安附近所建的都城。秦、西汉建都长安,东汉建都洛阳,因此称洛阳为东都,长安为西都。⑹踌躇:犹豫、徘徊不定,心事重重,此处形容思潮起伏,,感慨万端陷入沉思,表示心里不平静。一作“踟蹰(chí chú)”。⑺“伤心”二句:谓目睹秦汉遗迹,旧日宫殿尽成废墟,内心伤感。伤心:令人伤心的事, 形容词作动词。秦汉经行处:秦朝(前221年~前206年)都城咸阳和西汉(前208~8)的都城长安都在陕西省境内潼关的西面。经行处,经过的地方。指秦汉故都遗址。宫阙:宫,宫殿;阙,皇宫门前面两边的楼观。⑻兴:指政权的统治稳固。兴、亡:指朝代的盛衰更替。
译文
(华山的)山峰从四面八方会聚,(黄河的)波涛像发怒似的汹涌。潼关外有黄河,内有华山,山河雄伟,地势险要。遥望古都长安,陷于思索之中。从秦汉宫遗址经过,引发无限伤感,万间宫殿早已化作了尘土。一朝兴盛,百姓受苦;一朝灭亡,百姓依旧受苦。
张养浩 经典名句
「鹤立花边玉,莺啼树杪弦,喜沙鸥也解相留恋。一个冲开锦川,一个啼残翠烟,一个飞上青天。诗句欲成时,满地云撩乱。」
出自《庆东原》
「峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路,望西都,意踌蹰,伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦,亡,百姓苦。」
出自《山坡羊》
「云来山更佳,云去山如画;山因云晦明,云共山高下。何仗立云沙,回首见山家。野鹿眠山草,山猿戏野花。云霞,我爱山无价,看时行踏,云山也爱咱。」
出自《双调》
同为元代的诗词
洪希文 · 元代
雪里江梅标致好。千古诗人,总被横斜恼。蜡貌栀言愁杀我。
洪希文 · 元代
野亭驿路,尽是寻幽客。水曲山隈浩无极。见松荒菊老,岁晏江空,摇落尽、几点南枝消息。
洪希文 · 元代
锦里人家,桑柘阴连西崦。驶决溪流青似染。引机激水,作碓依山旁,无朝无暮无丰歉。
贡性之 · 元代
十八姑儿浅淡妆,春衣初试柳芽黄。三三五五东风里,去上吴山答愿香。【注释】:
顾阿瑛 · 元代
春寒侧侧春阴薄。整半月,春萧索。旭日朝来升屋角。
顾阿瑛 · 元代
金粟缀仙树,玉露浣人愁。谁道买花载酒,不似少年游。最是宫黄一点,散下天香万斛,来自广寒秋。